Translators graduate in a pioneering qualification


03.07.2018

Today, three translators from Carmarthenshire County Council will graduate from the University of Wales Trinity Saint David with a qualification in simultaneous interpretation, the only qualification of its kind. Llinos Jones, Ceri Darcy and Rhidian Jones will all receive their postgraduate certificates following support from the County Council.

Cyfieithu ar y pryd

Pic: Dr Lowri Lloyd, Rhidian Jones, Llinos Jones, Ceri Darcy, Lynwen Davies

This unique and pioneering course, which is taught by industry experts and by the University’s lectures, acts as a strong foundation for the students so that they can excel in a field which is fast becoming an integral part of public bodies thanks to the Welsh Language Standards. Opportunities to master core skills and to accumulate precious experience in the workplace are offered as part of the qualification which is open to full-time and part-time students.

The course was developed in conjunction with the Association of Welsh Translators and is the only qualification of its kind which is accredited by this organization. It will be of immense value to the 3 graduates as they return to the County Council following their studies.

Lynwen Davies, one of the course’s tutors, said that “this is a qualification where prospective simultaneous interpreters with little or no experience at all, have developed their skills through this qualification and then returned to the profession and earned a promotion in due course. It is, as a whole, a practical course which mainly concentrates on grasping the fundamental skills and is also a course which can be studied whilst working.”

Rhidian Jones, one of the translators who will be receiving his Postgraduate Certificate on Tuesday, added that “the three of us had some experience of simultaneous interpretation before we began the course but had all realised how difficult it was; therefore, this qualification was a great opportunity to further understand the foundations of translating and to practice that skill in the company of experienced translators. We hope to continue to simultaneously interpret in our day-to-day work, and through this, hope that the course will open new doors for us in our professional lives.”

The University will be holding an event on Monday July the 23rd on their stand at the Royal Welsh Show, Builth Wells, and anyone with an interest in studying the Simultaneous Interpretation course or the subtitling course is encouraged to attend.

Leader of Carmarthenshire County Council and executive board member responsible for Marketing and Media, Cllr Emlyn Dole, said: “I would like to congratulate the whole of the translation department in being an integral part of Carmarthenshire County Council’s day to day business, ensuring that we communicate effectively in the language of our members, residents and stakeholders’ choice. Da iawn chi!”